Інтерв'ю з бельгійською актрисою та антропологом, що три з половиною роки прожила в Севільї, шість днів на тиждень протягом двох годин щодня граючи на вулицях Кармен. На виставу збиралося подивитися в середньому не більше двох десятків туристів. Найкраще сприймали англійці. А от японці навіть не хотіли дивитися. Фільм з Пас Вегою бельгійці не сподобався. Жаліється, що Вісенте Аранда відібрав у героїні філософію і залишив лише сексуальність.
«En España te sientes más mujer»
Durante los últimos meses, Johanna Vandenbussche ha formado parte del paisaje sevillano. Ha sido una Carmen venida de Centroeuropa que mostraba a los turistas «in situ» la historia de la mítica cigarrera
Alfredo Valenzuela ABC 27.08.2005
La antropóloga y actriz belga Joahanna Vandenbussche, de 32 años, ha representado el personaje de Carmen durante tres años y medio por las calles de Sevilla, efectuando un recorrido turístico y dramático -la ruta de «Carmen»- que ella misma amenizaba tocando el acordeón, a cambio de «la voluntad». Tras ese largo periodo de bohemia, regresará a Bélgica con la idea de quedarse y, quién sabe, fundar una familia. Por ella se ha interesado la prensa de media Europa, Estados Unidos y Hong-Kong. En Sevilla la saludan por la calle llamándole «Carmen». No se quiere ir sin darle las gracias a la ciudad.
-Tres años y medio representando a «Carmen» seis veces a la semana durante dos horas diarias para una media de veinte turistas... ¿No tiene usted ganas de vengarse matando a un hombre?
-No, claro que no. Es Carmen la que debe morir, según la historia.
-¿Son tan celosos los españoles?
-Sí, aquí hay muchos celos, pero las mujeres también. Hay menos confianza que en otros países.
-¿Y son románticos?
-Ah, eso sí. En España te sientes más mujer. Los hombres son poéticos, y lo más bonito que me han dicho nunca me lo dijo un albañil: «Yo no sabía que las flores anduvieran». Me deshice al escucharlo.
-¿Con quién preferiría tener un romance, con un torero o con un guardia civil?
-Con un guardia civil, porque los toros no me gustan, especialmente los picadores. Fui una vez a verlo y me dolió mucho. Los españoles tienen que ver la muerte de cerca para recordarse que tienen que vivir. Están fascinados por la muerte, por eso viven más a tope que en el norte de Europa.
-En cualquier caso le gusta la gente con temperamento.
-Sí, en ese sentido, la cultura española va más con mi carácter. Me gusta eso de ir a la feria y gastar todo el dinero.
-Si llega salir el proyecto de la ópera «Carmen» al aire libre se queda sin clientes, ¿no?
-Al contrario, muchos de ellos han hecho mi ruta. Muchos habían reservado las entradas y ni les avisaron de que se había suspendido, así que se venían conmigo y hacían la ruta de Carmen.
-¿Le gustó la película?
-Me decepcionó un montón, porque «Carmen» era una mujer sin contenido, casi una puta. La culpa no era de Paz Vega sino de Vicente Aranda, que le robó al personaje su voz y su filosofía, y se limitó a lo sexual. No es la de Bizet ni la de Merimée. Carmen era una mujer que quería vivir en libertad.
-¿Como usted, que dejó una casa, un empleo y un novio para venirse a hacer de Carmen?
-En ese sentido sí. Soy como Carmen, que decía que antes de que le dijeran cómo tenía que vivir prefería que la mataran... Pero ella tampoco era un ángel ¿eh? Y yo se lo advertía a los turistas que hacían la ruta. En una relación de pareja siempre son culpables los dos.
-¿Qué nacionalidad se interesa más por Carmen?
-Los ingleses. Son los que tienen más afición por este tipo de teatro de calle, y participan mucho. Cuando les contaba que Carmen se enamoraba de otro siempre exclamaban: «¡Oh, Carmen, Carmen!»
-¿Y los japoneses?
-Casi nunca venían, y en cuanto se enteraban de que yo no era española se iban. Sólo buscan lo tradicional.
-¿Ha vivido en el Arenal, justo al lado de la Maestranza para ambientarse?
-No, porque no pagaba mucho alquiler porque la casa estaba un poco derruida (risas).
-¿Cómo lleva su mudanza para Bélgica?
-¡Dolorosa! (Risas)
JOHANNA VANDENBUSSCHE antropóloga y actriz
Johanna Vandenbussche, ante la plaza de toros de la Maestranza, de Sevilla
Foto: Laura León
Vocabulario
amenizar - оживляти, пожвавлювати
vengarse - помститися
celos - ревнощі
albañil - муляр
Yo no sabía que las flores anduvieran - Я не знав, що квіти вміють ходити
viven más a tope ~ живуть більш повним життям
están fascinados por la muerte ~ зачаровані смертю
me decepcionó un montón - мене дуже сильно розчарувала
derruida - зруйнована
mudanza - переїзд